Wednesday, December 05, 2012

What are you sinking about? This time in Polish

You know that Berlitz ad where the coastguard misunderstands the mayday call?

  • http://www.youtube.com/watch?v=yR0lWICH3rY

Well, how about this misunderstanding in the news today: a Russian businessman returned to his chateau near Bordeaux, oh no he didn't. It had been bulldozed by mistake. The Polish workers were told to demolish some nearby shack and do some repairs to the chateau. But, oh dear, they did it the other way round.

One reporting is here: http://on.rt.com/pdq41l
The comments below cynically cast doubt on the "misunderstanding".

Anyway, if Berlitz can capitalise on German pronunciation of English, perhaps Alliance Francaise can do likewise with Polish pronunciation of French.

1 comment:

  1. Hahaha, I love that commercial. It's almost as good as the Swedish(?)family in the car. Pray, tell me, how does one mistake a 'shack' with a 'chateau?' Polish revenge, make no mistake...

    ReplyDelete